|
|
| Indigo - 2007 |
|
Het NCIV was bijna 25 jaar de uitgever van een
tijdschrift over inheemse volken.
Tribaal, en later Tribaal Nieuws werden in 1992 opgevolgd door
Indigo.
Na 15 jaargangen van Indigo heeft het NCIV besloten
met het tijdschrift te stoppen. Nummer 2 - 2007 was het laatste
nummer.
Als alternatief gaat het NCIV een digitale nieuwsbrief
uitgeven. Geef uw emailadres door aan info@nciv.net en
ontvang de nieuwsbrief gratis in uw mailbox.
*Vanaf
1 januari 2006 verscheen Indigo 4 x per jaar
|
Indigo, nummer
1 - 2007
Toerisme
|
Afritsbroek zoekt dierenhuid
|
| Velen
van ons krijgen op enigerlei moment een aanval van nomadisme.
Dit is een erfelijke aandoening met wortels in de oertijd toen
de mens een zwervend bestaan leidde.
Het is niet schadelijk,
behalve voor de portemonnee en het milieu. De remedie is het
boeken van een vliegreis naar een oord waar dat nomadenleven
nog door soortgenoten wordt gepraktiseerd.
Dan ben je bij een
inheems volk al snel aan het goede adres, ook al begrijpen
ze daar niet wat de vreemdelingen komen doen.
|
door
Matthijs Blonk
|
De
toerist als bezienswaardigheid |
|
door
Ellen de Groot
|
Daar
komt weer een zwetende, lange blanke met veel te veel bagage
voorbij. Wat zou de lokale bevolking toch van hem vinden?
In
Namibisch Spitzkoppe varieert het beeld van de toerist tussen
barmhartige Samaritanen en “mensen in kaki kleren, met
van die zakken hier”.
Spitzkoppe is een populaire toeristische
bestemming in Namibië.
Op ansichtkaarten prijkt de rotsformatie als een soort Ayers Rock
aan de horizon. Je rijdt uren door een vlak woestijnlandschap met
niet veel meer dan stenen, acacia’s en af en toe wat springbokjes.
Wanneer je het zandpad richting Spitzkoppe indraait, zie je wat
vrouwen in het stof aan de kant van de weg staan. Ze wuiven naar
je jeep. Ze hopen dat je stopt om hun half-edelstenen te kopen. |
Ecotoerisme
houdt Maasai in een wurggreep |
| De
laatste tien jaar groeit in Oost-Afrika – in navolging
van zuidelijk Afrika – de belangstelling voor ecotoerisme.
In
Kenia worden vooral bestemmingen bij veenomaden als de Maasai
hieronder gerangschikt. Hoofdattractie: het wild in hun gebieden.
Maar
profiteren inheemse volken ook van deze unieke avontuurlijke
eco-ervaring? |
door
Marcel Rutten |
| China
in een kaleidoscoop |
door
Dave Lyons |
In
het Madurodam van Shenzhen kan de bezoeker in een middag heel
China zien en beleven.
De Oejgoeren, een Chinese inheemse minderheid,
geven er dansvoorstellingen en uitleg over hun cultuur.
Minderheidserfgoed
is commercieel goed in China.
|
| Ondernemen in
je eigen achtertuin |
Rainforest
Expeditions, een commerciële Peruaanse onderneming voor
ecotoerisme, begon samen met de indiaanse gemeenschap Infierno
een ecolodge in de Amazone.
Antropologen en NGO’s zagen
de samenwerking aanvankelijk niet zitten.
Maar de leden van
de gemeenschap protesteerden: “Hoe kunnen wij ons ontwikkelen
als men ons steeds vertelt dat we niet mogen?” |
door
Jeroen van der Zalm
|
Indigo, nummer
2 - 2007
Bedreigde talen |
Taal als spiegel van een cultuur
|
Boeken,
kranten, folders, de tv, internet; elke dag halen we er een hoop
informatie uit. Een wereld zonder lezen bestaat voor de meesten
van ons niet. Toch doen duizenden bevolkingsgroepen en inheemse
volken het zonder: zij hebben een ‘orale’ cultuur.
Onze kranten en boeken zijn als hun verhalen.
Een orale cultuur bestaat uit verschillende
genres, zoals fabels, mythen, spreekwoorden, liederen, verhalen
over de geschiedenis of over buurvolken, et cetera. Ook gewone
dingen zoals begroetingen en roddels zien er bij elk volk weer
anders uit.
Verder bestaat de orale cultuur ook uit hoe
iemand iets vertelt. Soms is het belangrijk voor een verteller
om interactie met de luisteraar te hebben. Als er niemand is
die “Ja, en toen?... uhum… ja, ja…” zegt,
valt de verteller stil.
|
door
Anne-Christie Hellenthal |
| Anne-Christie
Hellenthal heeft Afrikaanse talen en culturen gestudeerd aan de
Leidse Universiteit. In 2005 is ze begonnen aan een proefschrift
over de grammatica van het Sheko. |
“Ik
wil voor je zingen over hoe wij vroeger leefden” |
door
Cecilia Odé
|
De
taal Toendra Joekagir, gesproken in het noordoosten van de Russische
Federatie, is gedoemd te verdwijnen. “Als we geen haast
maken met het revitaliseren van de taal, zullen de laatste sprekers
zijn overleden.”
In het boek Noord en Oost Tartarye, ofte
Bondig Ontwerp van eenige dier Landen en Volken, in
1705 gepubliceerd door de toenmalige burgemeester van Amsterdam
Nicolaes Witsen, wijst een Mongoliër een punt aan op
een kaart van het noordoosten van Siberië.
Daar woont het Siberische Joekagir volk dat
de gelijknamige taal spreekt. Witsen was de eerste die een tekst
in het Joekagir uitgaf: de vertaling van het Onze Vader, gemaakt
tijdens een expeditie in opdracht van Witsen om Siberië in
kaart te brengen. Hij begreep toen al dat de kennis allesomvattend
zou moeten zijn: flora, fauna, maar vooral etnografische en taalkundige
gegevens. |
| Cecilia
Odé is ethnolinguist/foneticus gespecialiseerd in Russisch,
Paleo-Siberische talen, Indonesisch en Papuatalen. |
De
Teiwa kalender en hoe die verdwijnt |
Op
het eiland Pantar is ieder jaar een cyclus van feesten tijdens
de oogstperiode, gevolgd door een periode van zwoegen op het
land. Een cyclus die prachtig wordt weergegeven in de rij namen
die het Teiwa kent voor de maanden van het jaar.
Paulus Kai (68) is een spreker van het Teiwa.
Hij vertelt hoe de maanden van het jaar werden genoemd toen
hij jong was in de jaren veertig en vijftig. “Sar
Wur (januari) is de maand waarin we feest vieren met de
Sar clan. Tijdens Mom Wur (februari) moeten we voorzichtig
zijn met wat we eten en hoe we lopen door het veld. Want de mom is
een gevaarlijk zwart insect. Biat Wur (maart) is de
maand waarin de mangozaadjes op Pantar ontkiemen.” |
door
Marian Klamer |
| Marian
Klamer is taalkundig onderzoeker aan de Universiteit van Leiden
en leidt momenteel een project waarin onbeschreven talen van Alor
en Pantar in kaart worden gebracht. |
| Verhalen
vertellen in Afrika |
door
Maarten Mous
|
Verhalen
vertellen is in Afrika meer dan bij ons een performance, een
optreden van een kunstenaar die opbloeit door de reacties van
zijn publiek. En hoe vaker het verhaal klinkt, hoe mooier het
wordt.
Verhalen horen bij de nacht. Voor het slapen
gaan moeten we eerst een verhaaltje voorlezen; in Afrika worden
de verhalen verteld na het eten, rond het vuur waarop gekookt
is.
Voor we de wereld van de dromen ingaan, stappen
we eerst in de sprookjeswereld. Die wereld is niet alleen mooi
en fantastisch, maar ook eng en waarschuwend; in ieder geval
anders. En eenmaal in die wereld gaan we meestal ook nog op reis.
De reis is een van de terugkerende thema’s in sprookjes,
zowel bij ons als in Afrika. Qua thematiek liggen deze werelden
niet zo uiteen. |
Maarten
Mous is hoogleraar
Afrikaanse Taal en Letterkunde |
Ringtones zijn
hot! Onderweg in de tram of wachtend voor de kassa; de meest
vreemde geluiden kunnen ineens uit iemands borstzak of handtas
klinken. Ze alarmeren niet alleen de drager van de telefoon
maar ook de omgeving, die als vanzelf gaat beoordelen hoe origineel
en bij de tijd de eigenaar van het apparaat is.
Een ringtone vergt slechts een kleine
investering maar je kunt er maximaal effect mee sorteren
en jezelf onderscheiden.
Massa is kassa!
Daarom zijn ringtones een hype waar veel geld aan
wordt verdiend. Maar de ringtone kan ook een heel ander signaal
afgeven. Het kan muziek zijn, geluidskunst, poëzie óf
inheems. Theo Andriessen, directeur van het Muzieklab Brabant,
wil geluidsfragmenten van bedreigde talen uitbrengen als ringtone.
Hij spreekt van een conceptueel mooi gegeven
om de oudste en verdwijnende talen te koppelen aan een moderne
manier van communiceren.
Lees
verder >> |
door
Matthijs Blonk |
|
Verder
zijn er als altijd besprekingen van boeken, cd's, films en tentoonstellingen,
plus een agenda met wat er op het gebied van inheemse volken te
doen is in Nederland.
|
|
NCIV
Postbus 94098 1090 GB Amsterdam e-mail:
info@nciv.net
|
|
 |
| Nummer
1 - 2007
Omslagfoto: foto Luc Daniels/HH
|
 |
Rotel
Tours, rijdend hotel
foto Matthijs Blonk
|
| 
|
Stenen
verkopen
foto
Ellen de Groot
|
| 
|
| Maasai
verkopen aan toeristen
foto Mariëlle van Uitert
meer foto's van haar op:
www.paralleluniversum.nl
|
| 
|
In
het Madurodam
van Shenzhen
foto
Dave Lyons |

|
Nummer
2 - 2007
Omslagfoto: Gerard van Dorp
|
 |
De taazu wordt
geblazen door de omroeper bij overlijden of bij belangrijk
nieuws.
foto Anne-Christie Hellenthal
|

|
Akoelina
Stroetsjkova
foto Cecilia Odé
|

|
Teiwa
sprekers
foto Marian Klamer
|

|
| tekening
Korra Garro |
|
 |
| tekening
Olivier Rijcken |
|